Connect with us

News

All What You Need To Know About Webflow Localization Product

Published

on

The no-code website builder Webflow released an update on the progress of its new product to localize websites for customers across multiple languages and regions.

The San Fransisco-based company announced at Webflow Conf 2022 that its team is working on a native localization solution.

Webflow has confirmed in its latest update that the product development is on track to deliver the first Localization release to all customers this fall.

Why Webflow native localization is so important

Localization is important because site owners want to tailor their digital experiences for customers in different regions. But beyond that, solving this problem will reduce the number of third-party dependencies such as Weglot and other localization third-party tools.

Third-party tools and JavaScript-based workarounds have been an option for Webflow users. These solutions have come at an expense. And what makes Webflow unique: namely the ability to design and build visually with content in the Webflow Designer.

Advertisement

The native solution solves this problem by letting site owners work directly with the Webflow Designer with their translated content, previewing and understanding exactly how the site will look before going live.

Why Webflow chose “localization” not “multi-language”?

Why Webflow chose “localization” not "multi-language"?

Credit: Webflow

The reality is that “multi-language” is only one part of “localizing” your website for global audiences. Webflow explains that site owners want to do more than translate their website text. They also want to personalize their whole website experience for the different regions they serve — from images and what content is displayed to the styles and layout.

With all this in mind, Webflow renamed its efforts to reflect the full scope of the new product more accurately.

Localization product provides an end-to-end solution for customizing websites for visitors across multiple languages. Localization has three main pillars:

  1. Designing & building. Working with your localized content in the Designer, adjusting designs and content to work for all your locales.
  2. Content & translation. Translating your site’s content for all your locales or connecting to third-party specialized translation management systems.
  3. Publishing & delivery. Controlling how your localized content is published and delivered to visitors on your website.

Designing & building

The most important part of this experience is how the design and building experience with your translated content will work inside the Designer. This is where the localization product truly shines, and you get to unlock the true power of Webflow when building localized websites.

Webflow will roll out localization this fall

Webflow Designer

When it comes to building and designing with localized content in Webflow, here’s what you can expect to be able to do for each locale at launch:

  • Preview and switch between locales in the Designer. As you build and add locations, you can preview how your site looks for each — ensuring you know what your site will look like before you publish.
  • Localize content. As you switch between locales, you can translate static page and CMS content directly (in addition to the other options outlined in the next section).
  • Customize images and alt text. You’ll also be able to customize images per locale (e.g., swap in a picture of the Eiffel Tower for the Empire State Building) and the alt text to ensure a localized experience across what users both read and see.
  • Customize element visibility. Beyond customizing text and images, you can also hide and show some aspects per locale if you want to feature or promote different content on a page based on the visitor’s region.
  • Customize styles. Finally, as each region requires, you’ll also be able to tweak styles per locale to adjust for different length headlines, fonts, etc.

Content & translation

While some customers need to localize their websites for the first time, others already have existing translation management systems that they need to plug into — and the solution provides options for customers no matter where they’re starting from.

At launch, you’ll be able to translate your content in the following ways:

  • Direct translation in the Designer. For granular control and edits after a first pass at translation, or for those just getting started with localization, you’ll always have the option to directly translate content in the Designer  — for both static elements and CMS content.
  • Flexible API options. For those with existing translation management systems, we’ll upgrade existing APIs and develop new ones that let you programmatically connect your Webflow site to external systems for customizing static content, CMS content, images, and more.
  • Machine-powered translation. Webflow has also been developing automatic translation options that streamline your first pass at localization or allow you to translate individual elements on the fly quickly.
  • Partner translation apps. Lastly, Webflow plans to build direct integrations with translation management systems at launch.

Publishing & delivery

Finally, when it comes to publishing your localized website and controlling how visitors experience it, you’ll have a lot more fine-tuned control than you might be accustomed to with third-party workarounds.

Here are some of the robust controls and features for publishing:

Advertisement
  • Toggle locale publishing on and off. As you build, you can control whether or not your different locales go live when you publish the site, allowing you to work on your new areas as a draft before launching.
  • Customize URLs and subdirectories. Another critical control — especially when optimizing your site’s SEO profile — is customizing the URL structure of your localized pages. In the initial release, you’ll be able to customize your locale slug (e.g., “/es/” or “/sp/” for “español”) and serve your localized pages in a subdirectory (e.g., website.com/es/…).
  • Localize SEO titles and descriptions. Taking SEO controls one step further. You’ll also be able to localize your meta titles and descriptions for each locale.
  • Sitemap upgraded to contain hreflang. We’ll also automatically include the hreflang tag in your automatically generated sitemap to ensure search engines understand how your different localized pages are related.
  • Fully customizable locale switcher element. At launch, we’ll also add a new component that allows you to surface (and, of course, customize the design of) a language switcher so your visitors can select the language they prefer when navigating.
  • Completely integrated with publishing and staging. Finally, it’s worth reinforcing that all of these workflows — across design and translation — will be fully integrated into your existing (and future) publishing workflows to create a seamless experience that feels like the Webflow you know and love.

What’s next

Webflow said that Enterprise customers would have early access to the localization product, disappointing many non-enterprise customers “majority.”

News

Review: Sherine Ana Keteer on Social Media

Sherine ‘s new album “Ana Keter” in Social Media

Published

on

Review: Sherine Ana Keteer on Social Media

After the success of the previously shared overall analysis of Sherine’s new album “Ana Keter” and her social media presence, we decided to fulfill your requests with more details and additional insights.

The report is from Jan 15 through Jan 31, 2014; however, starting Feb, we noticed that Sherine’s team has enhanced and developed how they engage with fans on Facebook.

Still, there’s more to do; please review the slides below to know what exactly they are missing with recommendations.

Check out the report:

Key take-outs in 15 days after the launch:

Advertisement
  • Album gained 11 million views in 2 weeks on YouTube
  • YouTube Channel subscribers boosted by 90K subscribers in 15 days out of 127K total subscribers overtime
  • Buzz reached 15K tweets/RTs since the launch on Twitter
  • How do people talk about the album/Sherine on Twitter?
  • People are sharing songs from YouTube & SoundCloud
  • +90% positive sentiment on Twitter
  • Sherine’s Twitter account is excellent at spreading the news about the album’s success.
  • People are tweeting the song’s lyrics.
  • Sarcastic tweets about Sherine & few songs (regular) -  Almost zero negativity about the album
  • Album teasers on Facebook created credibility for Sherine’s page, reflected in the page results after the album’s launch in the next 15 days with 92K Interactions & 312K New Likes.
  • The album received tremendous engagement on the launching date of Jan 15. However, no posts for four days after the launch negatively affected the interactions.

Recommendations:

Sherine Abdel Wahab’s Facebook page would have received double or maybe triple new likes and interactions if the improved posts’ quality; please find below the points taken:

  • Long updates with no extra value-added will lead to losing your fans’ interest
  • The text-only format isn’t preferred, as it is well-known that they generate less reach than other content (Facebook announcement)
  • A call to action is essential to generate leads & increase engagement
  • Each post has to have its visual, audio, or video so you can attract/engage your audiences
  • Understand the situation and act upon it, always be relevant to the time and avoid posting irrelevant content at the wrong time.
  • Revise the tone of voice in future activities.

To recap -  Overall performance is average to good -  Enhance your content formatting -  Improve the tone of voice on all networks -  Be creative to engage your fans better -  Be Consistent -  Start your SoundCloud account.

Continue Reading

News

Putin, Obama war on social media starts with unfriend on Facebook

New stage of the cold war, is it?

Published

on

Putin and Obama War on Social Networks!

The Social media war between Putin and Obama started with UnFriend, this is the action taken by Russian President Vladimir Putin to end the Facebook diplomacy with American president Barack Obama.

The unfriending comes after an official White House update about the possibility of a US-Syrian war. President Putin revealed that Obama’s updates about the Congressional debate on a possible war with Syria have annoyed him.

After unfriending, President Putin update status on profile “Something I should have done a long time ago”

Also, He said to Russia’s Pravda News Service “President Assad and I, we are the Facebook friends.  We like the same pages, we share pictures of cute women and all that.  Obama needs to lighten up on there, it’s not for serious stuff,”

President Obama’s latest posts about the possibility of the war in Syria have been reported by someone and he received a warning from Facebook that he will be prevented from posting on his profile for 24 hours.

He has also commented “Really, Putin needs to grow up.  If he didn’t like that [post], he could have just hid it from his news feed instead of creating all this Facebook drama,”

Advertisement

JOE BIDEN “Vice President of the United States” announced to reports that President Obama has signed into his Twitter account to unfollow Putin.

The turmoil generated between Putin and Obama over their dispute on the Syrian crisis. Expanded to reach the social networks

 Putin and Obama on social Networks

The question now is, are we witnessing a new stage of the cold war between the two countries, will they continue the war online instead of the military tactics and old spy war?

It’s obvious that social media is really changing the game in everything, and now it’s taking over on a very high level.

Keep an eye on Digital Boom and we will keep you posted with more news and updates on the cold war and even more…  

Advertisement
Continue Reading

News

Amr Diab Gets Hacked on Twitter

Amr Diab’s Facebook page has announced that his twitter account has been hijacked by anonymous and now tweeting political.

Published

on

Amr Diab Was Hacked On Twitter!

Update: Amr Diab’s Facebook Page announced that “Amr Diab’s Twitter account has been restored successfully and you can follow Amr’s tweets normally now”

Amr Diab got hacked on Twitter

On Thursday 9th of Jan, Amr Diab’s Facebook page announced that Amr Diab’s Twitter account has been hacked by anonymous and now tweeting politics!

Amr Abdul-Basset Abdul-Azeez Diab  (born 11 October 1961) is an Egyptian singer and composer of pop music. He was awarded the World Music Award for Best Selling Middle East Artist, three times: 1998 for the album “Nour El Ain”, 2002 for the album “Aktrr Wahid Byhbak 2001” and 2007 for the album “El Lillady”. Amr Diab also won The African Music Awards 2009, Big Apple Music Awards; Life Achievements Awards: Best Singer of The Year in 2009, and Best Male Act in African Music Awards 2010.

He is known as the Father of Mediterranean Music He has created his own style which is often termed “Mediterranean Music” or “Mediterranean Sound”, a blend of Western and Egyptian rhythms.

In The Mediterranean in Music, David Cooper and Kevin Dawe referred to his music as “the new breed of Mediterranean music”.According to author Michael Frishkopf, Amr Diab has produced a new concept of Mediterranean music, especially in his international hit, “Nour El Ain”.

Advertisement

In his analysis of The Very Best of Amr Diab album, Victor W. Valdivia of All music said: “His music melded traditional Arabic sounds and textures with Western rhythms and instruments. The mesh was dubbed Mediterranean music, and The Very Best of Amr Diab displays Diab’s superb skill in creating it.”

In 1997, he won three awards at the Annual Arabic Festival: one for Best Video, for Best Song, and for Best Artist of the Year. Diab received a Triple Platinum Award for the sales of Nour El Ain and a World Music Award in Monaco.

Continue Reading

Trending